no title

252: 2017/09/13(水) 23:29:07.20 ID:W5XY5Cswd
これさ毎度誤訳誤訳で納得しちゃうけどさ、よくよく考えたらどう訳せばこうなるのか?ってのばっかりだよな。
1ラウンド中に○○(実際は累計でいい)とかさどう考えても原文に「1ラウンド中」なんて訳せそうな単語は入ってないだろとかそんなんばっか。
ライフルグレネードでビークルを50キル(実際は歩兵でも可)なんかも。どこからそれが出てきたと翻訳担当に聞きたい。


スポンサードリンク



254: 2017/09/13(水) 23:46:08.69 ID:hNArWzf90
>>252
人生の1ラウンド中さ。お洒落だろ?

こんな感じかもな


259: 2017/09/13(水) 23:59:21.19 ID:9cti6CFh0
>>252
対戦車地雷でビークルを2台破壊は英語だと
Destroy 2 Vehicles with Anti-Tank Grenadesでグレネードなのに何故か翻訳だと地雷になってて

偵察兵でGewehr 98(狙撃)で1ラウンドにヘッドショットを15回は
As a Scout, perform 15 headshots with any rifleで1ラウンドなんて何処にもないんだよなあ


271: 2017/09/14(木) 00:56:36.40 ID:jBWO3TGB0
>>259
ゲウェア98とすら書いてないやんany rifleやん!どんなライフルでもええんやないか!!


278: 2017/09/14(木) 01:13:13.66 ID:kCvro2VW0
>>271
>>274
コピペミスったとこ実は別の項目コピペしてたかと思って確認したけど、高速スポット解除の英語版であってたは
俺はもう終わったから試せないけど、これ本当にライフルのヘッドショット累計15回っていうならGewehr 98(狙撃)と1ラウンドどっから出てきたんだ
http://battlefield.wikia.com/wiki/Quick_Unspot
https://www.reddit.com/r/BF1AdvancedTactics/comments/6xnl0l/all_you_need_to_know_about_specialisations_and/


283: 2017/09/14(木) 01:21:29.33 ID:EYBSihxj0
>>278
98マークスマンじゃ進まないぞ


274: 2017/09/14(木) 01:02:55.69 ID:zHiYaLVk0
>>259
ちょっと待て狙撃仕様かどうかすら問うてないのか?これは酷すぎる


260: 2017/09/14(木) 00:01:30.87 ID:c3mqgbF70
>>252
翻訳担当「Google翻訳にでもぶち込んどくわwwww」
どーせこんなん


262: 2017/09/14(木) 00:12:39.65 ID:MapUR4KLa
>>252
在日スタッフがいて嫌がらせ説


733: 2017/09/10(日) 12:17:28.75 ID:4Pj2pwfE0
クロスボウHEで戦車破壊は誤訳じゃなくてマジなん?


749: 2017/09/10(日) 12:48:59.24 ID:WjJHbwK70
>>733 
少なくともアミアンの輸送車両はカウントされなかったな 
戦車ってのがランドシップのみなのか戦車全種を指してるのかは知らん 
ビークルって括りならバイクなりで何とかなるのにな


734: 2017/09/10(日) 12:22:41.77 ID:2msGkZ1na
看護兵のライフルグレネードでビークル50キルは誤訳だったな、正しくはライフルグレネードで50キル


253: 2017/09/13(水) 23:41:48.66 ID:ZbioT946p
二徹くらいしてるとこで訳したんだよきっと


258: 2017/09/13(水) 23:55:06.72 ID:xsxnwelj0
「1ラウンドでヘッドショットを5回達成する」を「5ラウンドでヘッドショットを10回達成する」と誤訳する無能
これ未だに直って無いよね?


263: 2017/09/14(木) 00:23:57.42 ID:QxKHE3SO0
EAジャパンが普通にやる気ない
要望送っても返信来ないみたいだし


264: 2017/09/14(木) 00:30:10.81 ID:UvtrAsYz0
1年前のゲームだし…


265: 2017/09/14(木) 00:33:34.36 ID:KIYIKFwd0
今更ちゃんと翻訳なんかしたらお前らビックリするじゃん
EAJが適当にやってんのは思いやりだよ


268: 2017/09/14(木) 00:42:17.71 ID:UTpGYzXt0
誤訳するのは仕方ないにしても仕方があり得ないんだよなあ、原文に書いてないことが平気で現れるとか中学生でもしないぞ


273: 2017/09/14(木) 00:58:35.27 ID:k1FeLTfS0
EAジャパン「苦情なんか受け付けてねえんだよインキャゲーマー共w」


引用元:http:2ch.sc